Устав сообщества "Волонтеры Переводов"

* Последние изменения: 02.11.2016.

1. Общее

  • 1.1. Основная цель сообщества — языковой перевод в благотворительных целях.
  • 1.2. Сообщество не преследует коммерческих целей и не извлекает прибыль.
  • 1.3. Работа всех участников сообщества не оплачивается, но поощряется и почитается.
  • 1.4. Коллектив сообщества: переводчики-волонтеры, менеджеры проектов, руководитель (Екатерина Закамская), совет (4 человека), автор (Григорий Прошин).
  • 1.5. Основной принцип сообщества — открытость (все документы и детали заказа обязательно публикуются в открытом доступе).
  • 1.6. Заказы на перевод принимают только менеджеры и только на адрес volontery@perevodov.info .
  • 1.7. Каждый менеджер имеет право принять на перевод любой документ или отказать в его приёме.
  • 1.8. Рабочая группа переводчиков-волонтеров — fb.com/groups/perevodov.volunteers .
  • 1.9. Изменения в устав вносятся Советом сообщества.

2. Совет сообщества

  • 2.1. Главный орган сообщества — совет.
  • 2.2. Участников в совет приглашает автор из своих доверенных лиц, не чаще одного раза в год.
  • 2.3. Состав Совета с 2015 года: Анна Держурина (ФБ, ВК), Анастасия Карамзина (ФБ, ВК), Григорий Прошин (ФБ, ВК), Светлана Шевчук (ФБ, ВК).
  • 2.4. Решения принимаются квалифицированным (2/3) большинством голосов, при кворуме 100%.
  • 2.5. Каждый участник совета имеет один голос.
  • 2.6. Вопросы на голосование совета выносит руководитель сообщества.
  • 2.7. Автор может отсрочить голосование по любому вопросу на месяц, для его более внимательного обсуждения.
  • 2.8. Все решения совета фиксируются в публичном протоколе.

3. Заказчики переводов

Заказчик:

  • 3.1. подаёт документы на перевод только на адрес volontery@perevodov.info;
  • 3.2. обязательно даёт согласие на публикацию предоставляемых на перевод документов и своих персональных данных;
  • 3.3. после исполнения заказа обязательно предоставляет свой отзыв о сообществе (негативный, нейтральный или положительный).

Каждый заказчик дает свое согласие с правилами, при регистрации в качестве заказчика.

4. Переводчики-волонтёры

Переводчики-волонтёры

  • 4.1. выполняет переводы для сообщества, хотя бы раз в полгода;
  • 4.2. при переводе передаёт точный смысл документа-оригинала;
  • 4.3. понимает, как много зависит от правильности его перевода;
  • 4.4. имеет право запросить и получить рекомендацию от сообщества.

Каждый волонтер дает свое согласие с правилами, при регистрации в качестве волонтера.

5. Менеджеры проектов

Менеджер:

  • 5.1. принимает заказы не реже одного раза в квартал;
  • 5.2. принимает заказы только по эл. почте и только на адрес volontery@perevodov.info;
  • 5.3. при заказе по другим каналам, предлагает подать заказ на volontery@perevodov.info;
  • 5.4. имеет право принять на перевод любой документ или отказать в его приёме;
  • 5.3. о каждом принятом заказе сообщает в скайп-чате сообщества;
  • 5.4. уведомляет заказчика об условиях перевода, особенно о принципе открытости (п. 1.5);
  • 5.5. подаёт объявление о заказе в рабочей группе переводчиков-волонтеров;
  • 5.6. распределяет документы среди откликнувшихся переводчиков;
  • 5.7. уведомляет переводчиков об их обязанностях и правах (п. 4);
  • 5.8. привлекает к переводу и редактора, либо уведомляет заказчика об его отсутствии;
  • 5.9. собирает выполненные переводы, готовит их к сдаче заказчику и выдаёт;
  • 5.10. собирает отзывы заказчиков о работе сообщества;
  • 5.11. в случае отпуска или выхода из сообщества, находит себе замену, обучает и передает текущие дела;
  • 5.12. имеет право запросить и получить рекомендацию от сообщества.

Каждый менеджер дает свое согласие с правилами, при регистрации в качестве менеджера.

6. Руководитель

Руководитель:

  • 6.1. контролирует исполнение устава всеми участниками сообщества;
  • 6.2. координирует работу менеджеров, выполняет поиск новых менеджеров и включение их в работу;
  • 6.3. взаимодействует со средствами массовой информации и партнёрами общества;
  • 6.4. создаёт условия для поощрения и благодарения участников сообщества;
  • 6.5. подписывает исходящие документы сообщества (рекомендации, грамоты, дипломы и т.д.);
  • 6.6. развивает сообщество, поддерживает благоприятную атмосферу в нём;
  • 6.7. модерирует сайт и все группы сообщества в социальных сетях;
  • 6.8. являясь администратором рабочей группы волонтеров, подтверждает вступление новых участников;
  • 6.9. выносит на голосование Совета вопросы и проекты решений;
  • 6.10. в случае отпуска или выхода из сообщества, находит себе приемника, обучает его и передает текущие дела;
  • 6.11. имеет право запросить и получить рекомендацию от сообщества.

7. Правила общения в сообществе (в чате менеджеров)

  • 7.1. Любое общение в сообществе должно быть вежливым и уважительным. Запрещены агрессивные, грубые и не конструктивные высказывания, переход на личности, субъективные оценочные суждения, которые оскорбляют других участников. Запрещено выпячивать и преувеличивать своих заслуг, а также умалять или обесценивать чужие.
  • 7.2. Все участники сообщества (чатов) обязаны участвовать во всех обсуждениях без пропусков. Максимальное время ответа - 24 часа, за исключением Нового года и Рождества. Если участник теряет возможность оперативного общения (отпуск, болезнь, и т.д.), то он сообщает в чате период такого перерыва.
  • 7.3. Все участники имеют право и обязанность выносить на обсуждение предложения по улучшению деятельности сообщества. При этом следует понимать, что не все предложения получат претворение в жизнь.
  • 7.4. Контроль за правилами и атмосферой обсуждений возлагается на руководителя. При нарушении правил общения руководитель имеет право вынести предупреждение, временное исключение из чата или полное исключение из сообщества.